Tar lite hjäklp här. Jag håller på att översätta en artikel och jag kommer över en del frågor.
Hur översätter jag acara. Jag har antagit inte alls, dvs samma namn
Green Terror? Guldsöm stämmer inte då det i USA använts annorlunda. Grön terror eller behålla det som det är med situationstecken är alternativen, tror jag.
Kommer säkert mer.
Hur översätter jag acara. Jag har antagit inte alls, dvs samma namn
Green Terror? Guldsöm stämmer inte då det i USA använts annorlunda. Grön terror eller behålla det som det är med situationstecken är alternativen, tror jag.
Kommer säkert mer.
Kommentar