Ja, men där finns en föregångare: Mullus surmuletus heter redan Mulle på svenska. Såna namn låter konstiga förmodligen för att de följer mönstret för smeknamn på män (dvs är tvåstaviga och slutar på dubbla konsonanter plus ett "e" som Uffe, Pelle, Kalle etc).
Däremot kan jag på rak arm inte komma på nåt fall där man skapat det svenska namnet genom att lägga till -is på första stavelsen av det latinska namnet.
Jag misstänker att det låter slarvigt för att det är ett gammalt sätt att förkorta benämningar i slang: vaktis (vaktmästare), abbis (abborre), lantis (landsbygdsbo) mfl.
Det visar sig att Wikipedia har artiklar på det här:
Enligt Wikipedia uppfattas -is ord som barnsliga, men blir allt vanligare.
Jag vet inte om det här i sig är skäl att inte använda de här namnen, men jag vet att ett kort, lätt, namn (som Multis) har större chans att "fastna" än ett långt och knökigt (som Mångbandad snäcklekare).
Däremot kan jag på rak arm inte komma på nåt fall där man skapat det svenska namnet genom att lägga till -is på första stavelsen av det latinska namnet.
Jag misstänker att det låter slarvigt för att det är ett gammalt sätt att förkorta benämningar i slang: vaktis (vaktmästare), abbis (abborre), lantis (landsbygdsbo) mfl.
Det visar sig att Wikipedia har artiklar på det här:
Enligt Wikipedia uppfattas -is ord som barnsliga, men blir allt vanligare.
Jag vet inte om det här i sig är skäl att inte använda de här namnen, men jag vet att ett kort, lätt, namn (som Multis) har större chans att "fastna" än ett långt och knökigt (som Mångbandad snäcklekare).
Kommentar