ang red rainbow
Kollaps
X
-
-
Bärnstensmoori http://www.zoopet.com/fiskar/fisk.php?NR=127 kallades "på sin tid" för Mpulungu-moorii - sannolikt pga att det är den närmast större orten till den plats där Bärnstensmoori fångas. Senare var det väl någon som kollade lite närmare vad byarna hette (sannolikt Ad) och därefter anges istället orten Kasakalawe i namnet för bärnstensmoorii.
Vad detta har med "red rainbow" att göra det vet jag inte - "mpulungu" eller "red rainbow" liknar inte varandra på något sätt (jag har importerat mer än 5.000 mpulungu och mer än 1000 red rainbow så jag har haft lite att jämföra med) - som du skriver så kommer de dessutom från vitt skilda platser som ligger långt ifrån varandra.
Jag har aldrig någonsin i en affär sett en "red rainbow" (oavsett vilken population vi pratar om) som kallats för Mpulungu.
Som sagt - jag säger det igen - ange det vetenskapliga namnet + fångstplats istället för att virra ihop det med diverse påhittade handelsnamn.
Sedan instämmer jag helt med Micke - håll de olika populationerna renaKommentar
-
Kommentar
-
Det var väldans vad minnet sviker dig kjell, men på slutet av 80talet så kallades redrainbow mplungu utav tyskarna, sedan kan man ju lägga till att red rainbow även har kallats tropheus moorie red rainbow Kala, ett fullständigt namn så till och med Micke kan bli glad.Janne
Red Rainbow var överhuvudtaget extremt ovanlig även i Tyskland under 80-talet och först under 80-talets andra hälft började den dyka upp där.
Teoretiskt är det säkert möjligt att någon affär råkat sätta fel namnskylt på fiskarna, eller att någon importör blandat ihop fiskpåsarna från exportören Toby Veal, men att Red Rainbow generellt skulle ha kallats för Mpulungu är fel. Red Rainbow har hellar aldrig importerats till Sverige med namnet Mpulungu.
Så här skrivs ett korrekt namn - exempel för bärnsten: Tropheus moori, KasakalaweSenast redigerad av Kjell Fohrman; 19 July 2008, 10:49.Kommentar
-
mvh Wilhelm
"Animals are such agreeable friends- they ask no questions, they pass no criticisms"
www.linkopings-akvarieforening.net/
Har fortfarande bara 32 tomma förvaringsutrymmen!
www.aquafish.info www.crossbow-crest.seKommentar
-
Kommentar
-
"Bärnstens"-moori heter ju nuförtiden Tropheus moori, kasakalawe om jag inte har missförstått något?Kommentar
-
Haha, även lokalitetskontrollen verkar vara avslagen.Och så är det.
/JKommentar
-
halloj ett tips kolla i Aqualog, African Cichlids II tanganyika I, Tropheus, där det står mycket om alla fångst platser, exporter, ets, där kan man få lite svar på frågor som man kan ha
mvh / PontusPassenger on Planet Earth:
Pet.macro nsumbu
Pet.moshi ikola
Pet.Trewavasae
Pet.Bulu-Point "Red"
Pet.orthognathus tricolor mvuna
Pet.Longola
Tr.Ilangi
Tr.Muzi
Tr.Katonga
Neo.LeleupiKommentar
-
Uppenbarligen, eller så var det jag som nu blandade ihop "Red Rainbow" och "Bärnsten" eftersom Kambwimba ligger i Tanzania och där finns en population av "Red Rainbow".
Farligt att skriva något tidigt på morgonen innan man får i sig frukost
Så detta är väl lite mer korrekt då
Bärnsten - Tropheus moorii, Kasakalawe
"Red Rainbow" - Tropheus moorii, Kambwimba
Att jag sätter "Red Rainbow" inom "" beror på att jag tror att det i handeln nog förekommer flera populationer som kallas för "Red Rainbow".
De jag importerade under 90-talet via Toby Veal ser inte ut på samma sätt som de Red Rainbow som förekommit i handeln från African Diving.
Det var ju därför som Roger Persson etc. började kalla sina Red Rainbow (som han köpte av mig) för - "äkta red rainbow".
Som sagt som flera skrivit ovan - det är alltid bättre att ange det vetenskapliga namnet + ortsnamnet. Fast som sagt gör det inte innan frukosten är avklaradKommentar
-
Det hade varit fullt tillräckligt om jag hade kollat i den bok om Tanganyika som jag själv översatt och gett ut och som låg framför mig på skrivbordet - eller för den delen läst mitt eget inlägg ovanSenast redigerad av Kjell Fohrman; 19 July 2008, 11:17.Kommentar
-
Hmm..... alla dessa fångstplatser. Om fiskarna är sjöodlade, så nämns det väl i prislistorna från odlingsställena vid sjön.
Om jag (vilket gud förbjude) skulle odla någon "Bärnsten - Tropheus moorii",
så skulle väl den benämnas "Bärnsten - Tropheus moorii Grebo" eftrsom den odlades och fångades i Grebo, eller?mvh Wilhelm
"Animals are such agreeable friends- they ask no questions, they pass no criticisms"
www.linkopings-akvarieforening.net/
Har fortfarande bara 32 tomma förvaringsutrymmen!
www.aquafish.info www.crossbow-crest.seKommentar
-
Kommentar
-
Hmm..... alla dessa fångstplatser. Om fiskarna är sjöodlade, så nämns det väl i prislistorna från odlingsställena vid sjön.
Om jag (vilket gud förbjude) skulle odla någon "Bärnsten - Tropheus moorii",
så skulle väl den benämnas "Bärnsten - Tropheus moorii Grebo" eftrsom den odlades och fångades i Grebo, eller?
Det är väl inte det Grebo du menar?Kommentar
-
mvh Wilhelm
"Animals are such agreeable friends- they ask no questions, they pass no criticisms"
www.linkopings-akvarieforening.net/
Har fortfarande bara 32 tomma förvaringsutrymmen!
www.aquafish.info www.crossbow-crest.seKommentar
Kommentar